moe (もえ) ― 「萌え」 じゃなくて 「やあ」
在日フィンランド大使館のツイッターアカウントが面白い、なんてフィンランド人の友達ステファンさんと話していたら、面白い事を教えてくれました。
トゥルクとタンペレの方の方言では、挨拶の「moi」(もい)を「moe」(もえ)と言うそうです。だから、「やあ!」は「もえ!」、「バイバイ!」は「もえもえ!」になるとか。
起点は多分トゥルクとタンペレの方言だけれども、スラングにもなったとのことでした。
Japanese:もえ moe
・萌え(see wikipedia article for moe)
Finnish:hello "Moi" in Turku and Tampere diarect
2012年1月31日火曜日
2012年1月23日月曜日
2012年1月4日水曜日
haka 墓?
haka (はか) ― 「墓」 じゃなくて 「フック」もしくは「牧草地」
あけましておめでとうございます!新年早々何事かと思われるかもしれませんが、hakaは別に「墓」を意味するわけではありません。語源はドイツ語系のようで、ドイツ語の「haken」(読みは「はけん」)と同じ「フック」を意味します。しかしフィンランド語では「牧草地」という意味も持つようです。
Japanese:はか haka
・墓(a grave)
Finnish:clasp, hook, pasture
あけましておめでとうございます!新年早々何事かと思われるかもしれませんが、hakaは別に「墓」を意味するわけではありません。語源はドイツ語系のようで、ドイツ語の「haken」(読みは「はけん」)と同じ「フック」を意味します。しかしフィンランド語では「牧草地」という意味も持つようです。
Japanese:はか haka
・墓(a grave)
Finnish:clasp, hook, pasture
登録:
投稿 (Atom)