2011年7月30日土曜日

Kai 貝?

Kai (かい) ― 「」 じゃなくて 男性の名前「カイ

デンマークの名前「Kaj」から来ているようです。「Kaj」という名前は15世紀ごろからデンマークで使用されているようで、ラテン表記では「Caius」となります。ローマから来た名前ではないかと考えられているようです。同名のローマ教皇も存在したようです。また、若い女性の間で人気を博したステファニー・メイヤーによる『トワイライト』シリーズにも同名のヴァンパイアが存在するみたいです。

Japanese:かい kai
・貝(shellfish, sea shell)
・回(*th time, round, inning)
・階(floor, story):1階 = 1st floor
・会(meeting, gathering, party, club, association)
・界(world, circles)
・甲斐(be worthwhile)
・下位(lower grade)
・解(explanation)
・櫂(oar, paddle)

Finnish:male given name originated from a Danish name Kaj

Aki 秋?

Aki (あき) ― 「」 じゃなくて 男性の名前「アキ

これ自体で男性の名前なのですが、元々は「Joakim」(ヨアキム:たぶん聖人ヨアキムから来ている)という名前の愛称が語源のようです。それ以外にも「Aukusti」(あうくすてィ)や「Akseli」(あクせり)の愛称として使われることもああります。

Japanese:あき aki
・秋(autumm, fall)
・飽き(weariness, tiresomeness)
・空き(gap, empty space/room, vacancy)

Finnish:male given name

2011年7月29日金曜日

フィンランドのアニメイベント「ですコン」行ってきました パート1


「ムーミン」よりスナフキンとミィ


今さらですが、6月18日から19日までフィンランドのラハティで行われた日本のポップカルチャー系のコンベンション「ですコン」の話や&写真を載せちゃいます。



「となりのトトロ」皐月とトトロ


「ですコン」で撮った写真の多くはKotaku Japanで「マリオからボンバーマンまで、フィンランドのコスプレイヤーたち」として記事になっていますので、どうぞそちらでお楽しみください。こちらでは記事にならなかった「ですコン」の話題や、Kotaku未掲載の写真を載せます。

2011年7月27日水曜日

kiva 牙?

kiva (きヴぁ) ― 「」 じゃなくて 「いいね!

英語で言うと「ナイス」です。

Japanese:きば kiba
・牙(fang)
・木場(lumberyard)
・騎馬(horse riding)

Finnish:nice

ja se 痩せ?

ja se (やせ) ― 「痩せ」 じゃなくて 「あと、これ

英語で言うと「and」を意味する「ja」と、「it」を意味する「se」の組み合わせです。

Japanese:やせ yase
・痩せ(skinny)
・八瀬(Yase, Sakyou district, Kyoto city, Kyoto prefecture, Japan)

Finnish:ja = and, se = it

2011年7月26日火曜日

tosi 年?

tosi (とすィ) ― 「」 じゃなくて 「真実 / 現実 / 本物

Japanese:とし toshi
・年(year, age)
・歳 / 年齢 / 齢(age)
・都市(city, town)

Finnish:truth, reallity, real thing

teema テーマ?

teema (てえま) ― 「テーマ」 じゃなくて 「テーマ

英語の「Theme」みたいに「th」の発音はなく、そのまんま日本語と同じ読み方なんです。

Japanese:てーま te-ma
・テーマ(theme)

Finnish:theme

2011年7月25日月曜日

kaivaa 海馬?

kaivaa (かいヴぁあ) ― 「海馬」 じゃなくて 「掘る

Japanese:かいば kaiba
・海馬(hippocampus)
・飼葉(livestock feed, such as grass, straw, hay) / 葉 = leaf

Finnish:to dig, excavate

alkaa あるかぁ?

alkaa (あるかあ) ― 「あるかぁ?」 じゃなくて 「始める/スタートする

Japanese:あるか aruka
・在るか?(is it existing there? / do you have it?)

Finnish:to begin, start

2011年7月22日金曜日

totta kai 採った貝??

totta kai (とったかい) ― 「採った貝」でも「取ったかい?」 じゃなくて 「もちろん!

「totta」は「本当/真実」、「kai」は「多分」といった意味です。

Japanese:とったかい tottakai
・採った貝(shellfish I took/gathered)
・取ったかい?(Did you take it?)

Finnish:of course totta = true, kai = probably / maybe

kutsu 靴?

kutsu (くつ) ― 「」 じゃなくて 「招待状

例えばこんな感じ:

Japanese:くつ kutsu
・靴(shoe)

Finnish:invitation

2011年7月21日木曜日

takana 高菜

takana (たかな) ― 「高菜」 じゃなくて 「後ろに

Japanese:たかな takana
・高菜(takana. eatble plant, same species as Brassica juncea

Finnish:behind, beyond

Mikan ミカン?

Mikan (みかん) ― 「ミカン」 じゃなくて 「ミカの(もの)

英語で言ったら「Mika's」です。「mikään」 (みカアん)だと違う意味になります。

Japanese:みかん mikan (see also 「mikään みかーん?」)
・蜜柑(mandarian orange) but katakana ミカン is commonly used to mention mandarian orange, instead of this kanji
・未完(unfinished)
・未刊(unpublished)

Finnish:Mika's

2011年7月20日水曜日

Minna みんな?

Minna (みんな) ― 「みんな」 じゃなくて 女性の名前「ミンナ

日本のテレビ番組で「みんな」と聞くたびに「どの人がミンナさんだろう?」と思っていたというフィンランド人の知人がいました。

Japanese:みんな minna
・皆(everyone)
・水納(name of an island)水納島(minna jima / minna shima), Tarama village, Miyako district, Okinawa prefecture, Japan. Population: one family, two people.

Finnish:female given name

Katri 香取?

Katri(かトリ) ― 「香取」さん じゃなくて 女性の名前「カトリ

女性名「Katariina」(かたリいな)の省略形でもあるそうです。英語で言うところの「Catherine」(キャサリン)だそうですよ。

Japanese:かとり katri
・香取(family name) 香(incense), 取(take?)
・鹿取(family name) 鹿(deer), 取(take?)
・蚊取り(mosquito killing spray or pyrethrum coil) 蚊(mosquito), 取り(take)

Finnish:female given name

2011年7月19日火曜日

kama 釜?

kama (かま) ― 「」 じゃなくて 「ブツ

スラングで「ブツ」とか「物」とか言った意味の言葉です。

Japanese:かま (kama)
・釜(iron pot / kettle)
・窯(kitchen range / oven)
・鎌(sickle / scythe)

Finnish:stuff

home 褒め?

home (ほめ) ― 「褒め」 じゃなくて 「カビ

Japanese:ほめ home
・褒め(praise)

Finnish:mould, mildew

2011年7月18日月曜日

doku 毒?

doku (どく) ― 「」 じゃなくて 「酔っ払った浮浪者

ただの酔っ払いは「humalainen」(ふまらいねん)ですが、ホームレスっぽい酔っぱらいはスラングで「doku」と呼ばれています。毎日飲んでばかりの友達を「doku」と呼ぶのはありかもしれませんが、見ず知らずの酔っぱらいを「doku」と呼ぶのはやめたほうがいいでしょう。

Japanese:どく doku
・毒(poison)

Finnish:(vagrant looking) drunk person

ihan 違反?

ihan (いはん) ― 「違反」 じゃなくて 「まさに / まさしく

「ihan OK」(いはん おーこー)は「違反してもOK」という意味ではなく、「それでOK」みたいな意味ですのでお間違えなく。「調子どう?」と聞かれたときに「調子いいよ」と応えるときなどにも「ihan OK」が使われたりします。

じゃあ「違反とった」だとどういう意味になるんでしょ?

Japanese:いはん ihan
・違反(violation)

Finnish:exactly, totally

2011年7月15日金曜日

IC 伊勢?

IC(いーせー) ― 「伊勢」 じゃなくて 「インターシティー」の略

都市間を結ぶIC(Inter City)トレイン。「I」の発音が「い」、「C」の発音が「せー」なので「伊勢」に聞こえます。

Japanese:いせ ise
・伊勢(Ise city in Mie prefecture, Japan)

Finnish:Inter City train. If you pronounce "I" and "C" in Finnish, it sounds like "ii" "see".

haikala ハイカラ?

haikala (はいから) ― 「ハイカラ」 じゃなくて 「サメ」!

ちなみに、「hai」(はい)だけでもサメを意味します。また、一文字変えるだけで違う意味になります。どういう意味になるのかはこちらでご確認あれ>>「haikara

Japanese:はいから haikara
・ハイカラ(smart, fashionable, rakish) / I've heard the word is combination between ハイ (high) and カラー (collar)

Finnish:shark

If you change the [L] in [haikala] to a [R], its a different word. >> [haikara]

2011年7月14日木曜日

hakuaika 博愛家?

hakuaika (はくあいか) ― 「博愛家」 じゃなくて 「申し込み期間

Japanese:はくあいか hakuaika
・博愛家(philanthropic person)

Finnish:application time

itä 板?

itä (いタ) ― 「」 じゃなくて 方角の「

Japanese:いた Ita
・板(wooden plate)
・居た(~was there / found someone there)
・痛(hurt)

Finnish:East, eastern

『空耳フィンランド語』がインターナショナルに。

日本語を学んでいるフィンランド人の方からも要望があったので、英語での記載も始めました。これで『空耳フィンランド語』を読むことで英語の勉強にも役立つようになるはずです。多分。既に投稿したものについても順次英語の記載を追加していきます。

2011年7月13日水曜日

kamu 噛む?

kamu (かむ) ― 「噛む」 じゃなくて 「友達

口語表現で「友達」とか「仲間」、「相棒」とか言った意味になります。

Japanese:かむ kamu
・噛む(bite)

Finnish:buddy, pal

maku 幕?

maku (まく) ― 「」 じゃなくて 「

Japanese:まく maku
・幕(curtain (in stage play)/ an act) Act I = 第一幕(だい いち まく)
・巻く(roll up / wind / wrap)
・膜(membrane / thin film)
・撒く(sprinkle liquid) mostly water. Sprinkle water=水を撒く
・蒔く(sow) sow seeds=種を蒔く

Finnish:taste

2011年7月12日火曜日

kori 凝り?

kori (こリ) ― 「凝り」 じゃなくて 「バスケット

バスケットボールは「kori pallo」(こリ ぱっろ)です。

「R」を「L」に変えて「Koli」にすると違った意味になります。どういう意味になるのかはでご確認あれ>>「koli


Japanese:こり kori
・凝り(stiffness) stiffness in shoulder mustle=肩凝り(kata kori), monomaniacal=凝り性 (kori syou)

Finnish:basket

koli 凝り?

koli (こり) ― 「凝り」 じゃなくて 地名「コリ

「Koli」はフィンランドの北カレリア地方にある国立公園「Kolin kansallispuisto / コリ国立公園」の名前です。また、苗字でもありますが、苗字として用いられた場合は「コリ」出身の家系を意味するようです。

「L」を「R」に変えて「kori」にすると違った意味になります。どういう意味になるのかはでご確認あれ>>「kori

Japanese:こり kori
・凝り(stiffness) stiffness in shoulder mustle=肩凝り(kata kori), monomaniacal=凝り性 (kori syou)

Finnish:Koli National Park, Finland. Also family name originated from that area.

2011年7月11日月曜日

ikä イカ?

ikä (いカ) ― 「イカ」 じゃなくて 「年齢

Japanese:いか ika
・烏賊(squid)

Finnish:age

hakata 博多?

hakata (はかた) ― 「博多」 じゃなくて 「(斧などで)切ること

ハンマーで釘、斧で木、などを繰り返し叩くことも意味しています。そこから転じて、競争などで誰かに打ち勝つ際にも「hakata」が使われるようです。英語で言えば「beat」と同じ使われ方ですね。

Japanese:はかた hakata
・博多(Hakata, one of the wards of Fukuoka City, Fukuoka Prefecture, Japan)

Finnish:to hit something repeatedly, to beat, hack, hew

2011年7月8日金曜日

kampa カンパ?

kampa (かんぱ) ― 「カンパ」 じゃなくて 「

「櫛で梳く」ことを意味する動詞は「kammatta」となります。

ちなみに日本語の「カンパ」はロシア語から来ているそうです。

Japanese:かんぱ kanpa
・カンパ(donation)originated from a Russian word 「компания / kompaniya」= "campaign" but mostly used as "activity to gather money for something"

Finnish:comb

Jyri 百合?

Jyri (ゆリ) ― 「百合」 じゃなくて 男性の名前「ユリ

Japanese:ゆり yuri
・百合(lily)
・由利/友梨/友里/優里/悠里 and many more (female name)

Finnish:male name

2011年7月7日木曜日

kokemus 苔むす

kokemus (こけむす) ― 「苔むす」ままに… じゃなくて 「体験/経験

覚え方 suggestion:苔生す experience


Japanese:こけむす kokemusu
・苔生す(moss grows) 苔 = moss, 生す = birth (probably) Very old usage, as the word 苔むす is in national anthem 「君が代」(kimigayo, visit wikipedia if you want to know more)and it originated from a waka (Japanese poetry) that was on 『古今和歌集』(kokin waka syuu, wiki for more) which originaly published in A.D. 905.

Finnish:experience

kaukana 買うかな?

kaukana (かうかな) ― 「買うかな?」 じゃなくて 「遠く/遠くから?

2011年7月6日水曜日

Mitä sä touhuut? 見たさ豆腐ー??

Mitä sä touhuut? (みタ サ とうふート) ― 「見たさ豆腐ー」 じゃなくて 「なにやってんの?

「何?」という疑問形の「mitä」、2人称「あなた」を意味する「sinä」が口語表現になった(つまり砕けた)「sä」、そして「元気(に行う)」と言う意味の名詞「touhu」が変形した言葉で構成されています。飼い猫が何かとじゃれているときとかに「なにやってんのー?」といった感じでつかったりもしています。

mato 的?

mato (まと) ― 弓道の「」 じゃなくて ミミズとかウジ虫みたいな「ムシ

昆虫ではなく足が無い細長いムシを指します。古高ドイツ語の「mado」から来ているようです。そういえば英語でウジ虫を意味する「maggot」も似た音ですね。

2011年7月5日火曜日

kaikki 快気?

kaikki(かいっき) ― 「快気」 じゃなくて 「みんな
「kaikki OK」(かいっき おーこー)で英語でいう「All right」、オーライという意味になります。

Japanese:かいき kaiki
・快気(got well from sickness)
・回帰(return)
・会期(term of a session)
・皆既(totally) only used to describe eclipse, total exlipse of the sun = 皆既日食, total eclipse of the moon = 皆既月食
・怪奇(bizzarie, grotesqueness, horror)

Finnish:everything, everyone, all

kari 狩り?

kari(かリ) ― 「狩り」 じゃなくて 男性の名前「水の中の石/岩礁

「Kari」はまた、男性の名前でもあります。

2011年7月4日月曜日

oliko お利口?

oliko (おりこ) ― 「お利口」さん じゃなくて 「~だった?

「oliko hyvää」で「美味しかった?」という意味になります。

Japanese:おりこう orikou
・お利口(good/wise boy/girl)

Finnish:was? "ko" part is making "oli" (was) into a question

ohi saman お日様ん?

ohi saman (おひさまん) ― 「お日様ん」さん じゃなくて 「同じのを過ぎた

「ohi」は「過ぎた」、「saman」は「同じものの」と言う意味です。「ohi saman talon」で「同じ家を通り過ぎた」と言う意味になります。

Japanese:おひさま ohisama
・お日様(the sun) お + 日(the sun)+ 様

Finnish:past the same one
ohi past, saman same thing, ohi saman talon=past the same house

2011年7月1日金曜日

jakso 野糞!?

jakso (やくそ) ― 「野糞」!? じゃなくて 「期間/サイクル/エピソード

ala あら?

ala (あら) ― 「あら」まあどうしましょ! じゃなくて 「地域/フィールド/支社

Japanese:あら ara
・ あら(oh) as in 「あらまあ どうしましょ!/ aramaa doushimashyo!」(Oh my, what should I do!)
・ 荒(rough)
・ 粗(fault)
・ (魚の)アラ / sakana no ara (head and bones of fish, which most of people might not eat. But there are ways to cook アラ)

Finnish:area, field